đ„ł Hardi Les Gars Vire Au Guindeau Paroles
Paroles Hardi les gars, vire au guindeau Good bye, Farewell, good bye, farewell Hardi les gars, adieu Bordeaux Hourra, oh Mexico, oh oh oh Au cap Horn, il ne fera pas chaud Haul away, hĂ©, oula tchalez A fait la pĂȘche aux cachalots Hal matelot, hĂ©, ho hisse hĂ© ho. Plus d'un y laissera sa peau Good bye, Farewell, good bye, farewell Adieu misĂšre, adieu bateau Hourra, oh Mexico, oh oh oh
NOUS IRONS A VALPARAISO Hardi les gars ! Vire au guindeau ! Good bye farewell ! Good bye farewell ! Hardi les gars ! Adieu Bordeaux ! Hourra ! Oh Mexico ! HO ! Ho ! Ho ! Au Cap Horn il ne fera pas chaud ! Haul away ! hĂ© oula tchalez ! A faire la pĂȘche cachalot ! Halâ matelot ! HĂ© ! Ho ! Hisse hĂ© ! Ho ! Plus dâun y laissera sa peau ! Good bye farewell ! Good bye farewell ! Adieu misĂšre adieu bateau ! Hourra ! Oh Mexico ! HO ! Ho ! Ho ! Et nous irons Ă Valparaiso ! Haul away ! hĂ© oula tchalez ! OĂč dâautres y laisseront leur os ! Halâ matelot ! HĂ© ! Ho ! Hisse hĂ© ! Ho ! Ceux qui reviendront pavillons haut ! Good bye farewell ! Good bye farewell ! Câest premier brin de matelot ! Hourra ! Oh Mexico ! HO ! Ho ! Ho ! Pour la bordĂ©e ils seront Ă flot ! Haul away ! hĂ© oula tchalez ! Bon pour le rack, la fille, le couteau ! Halâ matelot ! HĂ© ! Ho ! Hisse hĂ© ! Ho ! Retour Chants de bivouac
Hardiles gars, vire au guindeau Good bye farewell, good bye farewell Hardi les gars, adieu Bordeaux Hourra! oh Mexico ooo Au cap Horn, il ne fera pas chaud Haul away hĂ©, hou lĂ tchalez A faire la pĂȘche au cachalot Hale matelot et ho hisse et ho
PrĂ©cĂ©dent Suivant » Agrandir l'image Pour les amoureux du grand large, ce voilier et son phare vous indiqueront la direction du vent vrai. Ornez votre jardin de cette girouette en cuivre ou en zinc, fabriquĂ©e dans notre atelier. Plus de dĂ©tails ModĂšle RĂ©fĂ©rence Nouveau Imprimer Paiements sĂ©curisĂ©s Fiche technique Envergure girouette 50cm Hauteur Ă©lĂ©ment rotatif 30cm Poids 5Kg Hauteur Totale 80cm Type de toiture universel Longueur motif 25cm En savoir plus Hardi les gars, vire au guindeauGood bye farewell, good bye farewellHardi les gars, adieu BordeauxHourra ! oh Mexico oooAu cap Horn, il ne fera pas chaudHaul away hĂ©, hou lĂ tchalezĂ faire la pĂȘche au cachalotHale, matelot et ho hisse et hoPlus d'un y laissera sa peauGood bye farewell, good bye farewellAdieu misĂšre, adieu bateauHourrah ! oh Mexico oooEt nous irons Ă ValparaisoHaul away hĂ©, hou lĂ tchalezOĂč d'autres laisseront leurs osHale, matelot et ho hisse et ho Services FAQ 10 produits dans la mĂȘme catĂ©gorie La colombe... 359,17 ⏠Le canard 359,17 ⏠Le vigneron 359,17 ⏠Le cheval seul 359,17 ⏠La balade... 387,98 ⏠Les mistigris 387,98 ⏠Le... 359,17 ⏠Le coq... 359,17 ⏠Le soleil lune 359,17 ⏠La chasse 359,17 ⏠PrĂ©cĂ©dent Suivant »
Hardiles gars, vire au guindeau Hardi les gars, vire au guindeau Good bye farewell Good bye farewell Hardi les gars adieu Bordeaux Hourra oh Mexico Ho ho ho Au cap Horn, il ne fera pas chaud Haul away hĂ© Oula tchalez A faire la pĂȘche au cachalot Halâ matelot He ho hisse h 0. aide & contact : 02 98 92 66 33
Informations diverses Paroles Anonyme Musique Traditionnel InterprĂštes Origine Danse Mp3 Partition Paroles Hardi les gars, vire au guindeau Good bye, Farewell, good bye, farewell Hardi les gars, adieu Bordeaux Hourra, oh Mexico, oh oh oh Au cap Horn, il ne fera pas chaud Haul away, hĂ©, oula tchalez A fait la pĂȘche aux cachalots Hal matelot, hĂ©, ho hisse hĂ© hoPlus d'un y laissera sa peau Good bye, Farewell, good bye, farewell Adieu misĂšre, adieu bateau Hourra, oh Mexico, oh oh oh Et nous irons Ă Valparaiso Haul away, hĂ©, oula tchalez OĂč d'autres laisseront leurs os Hal matelot, hĂ©, ho hisse hĂ© hoCeux qui reviendront pavillon haut Good bye, Farewell, good bye, farewell C'est premier brin de matelot Hourra, oh Mexico, oh oh oh Pour la bordĂ©e ils seront Ă flot Haul away, hĂ©, oula tchalez Bon pour le rack, la fille, le couteau Hal matelot, hĂ©, ho hisse hĂ© ho La partition de hardi les gars en pdf sur le site Chants de marins
Hardi les gars, vire au guindeau, Good bye, farewell, good bye, farewell, Hardi, les gars, adieu Bordeaux, Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho ! Au Cap Horn, il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ©, oula tchalez, A faire la pĂȘche au cachalot, HĂąl' matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho ! Plus d'un y laissera sa peau Good bye, farewell, good bye, farewell,
Informations diverses Paroles Anonyme Musique Traditionnel InterprĂštes Origine Danse Mp3 Partition Paroles Hardi les gars, vire au guindeau Good bye, Farewell, good bye, farewell Hardi les gars, adieu Bordeaux Hourra, oh Mexico, oh oh oh Au cap Horn, il ne fera pas chaud Haul away, hĂ©, oula tchalez A fait la pĂȘche aux cachalots Hal matelot, hĂ©, ho hisse hĂ© hoPlus d'un y laissera sa peau Good bye, Farewell, good bye, farewell Adieu misĂšre, adieu bateau Hourra, oh Mexico, oh oh oh Et nous irons Ă Valparaiso Haul away, hĂ©, oula tchalez OĂč d'autres laisseront leurs os Hal matelot, hĂ©, ho hisse hĂ© hoCeux qui reviendront pavillon haut Good bye, Farewell, good bye, farewell C'est premier brin de matelot Hourra, oh Mexico, oh oh oh Pour la bordĂ©e ils seront Ă flot Haul away, hĂ©, oula tchalez Bon pour le rack, la fille, le couteau Hal matelot, hĂ©, ho hisse hĂ© ho
ParolesAs tu connu le pĂšre Winslow ? Hardi mes fils, vire au guindeau ! Un capitaine de grandes eaux, Give me sometime to blow the man down ! Quand il commande son vieux bateau, Hardi mes fils, vire au guindeau ! Armant en pĂȘche au cachalot, Give me sometime to blow the man down ! Sa tĂȘte est toujours au capot Hardi mes fils, vire au guindeau ! Et n'a jamais qu'un oeil de clos !
Hardi les gars, vire au guindeau Good bye farewell, good bye farewell Hardi les gars, adieu Bordeaux Hourra ! oh Mexico ooo Au cap Horn, il ne fera pas chaud Haul away hĂ©, hou lĂ tchalez A faire la pĂȘche au cachalot Hale matelot et ho hisse et ho La suite des paroles ci-dessous Plus d'un y laissera sa peau Good bye farewell, good bye farewell Adieu misĂšre, adieu bateau Hourrah ! oh Mexico ooo Et nous irons Ă Valparaiso Haul away hĂ©, hou lĂ tchalez OĂč d'autres laisseront leur peau Hale matelot et ho hisse et ho Ceux qui r'viendront pavillon haut Good bye farewell, good bye farewell C'est le premier brin de matelot Hourrah ! oh Mexico ooo Pour la bordĂ©e, ils seront Ă flot Haul away hĂ©, hou lĂ tchalez Bon pour le rack, la fille, le couteau Hale matelot et ho hisse et ho Les internautes qui ont aimĂ© "Valparaiso" aiment aussi
Ala claire fontaine. A Paris l'est une vieille. Ah! Ăa ira. L'amitiĂ©. L'amour est enfant de bohĂšme (Habenara de Carmen) Arlequin tient sa boutique. Au bord de
alpha Q artiste Les Quatre Barbus titre Valparaiso Les paroles de la chanson Valparaiso »Les Quatre Barbus 1. Hardi, les gars, vire au guindeau,Good bye, farewell, good bye, farewell,Hardi, les gars, adieu Bordeaux,Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho!Au Cap Horn, il ne fera pas chaud,Haul away, hĂ©, oula tchalez,A faire la pĂȘche au cachalot,HĂąlâ matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho!2. Plus dâun y laissera sa peauGood bye, farewell, good bye, farewell,Adieu misĂšre, adieu bateau,Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho!Et nous irons Ă Valparaiso,Haul away, hĂ©, oula tchalez,OĂč dâautres laisseront leurs os,HĂąlâ matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho!3. Ceux qui reviendront pavillon haut,Good bye, farewell, good bye, farewell,Câest premier brin de matelot,Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho!Pour la bordĂ©e ils seront Ă away, hĂ©, oula tchalez,Bons pour le rack, la fille, le couteauHĂąlâ matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho!
Lesarabesques de fumée Montent au plafond du bouge Tamisant la lumiÚre rouge D'un lustre sale et embrumé. Elle y danse, en transe La fille sans cache-seins Le désir d'entre ses hanches Vient de damner le marin. C'est l'odeur de sa sueur Qui a fait chavirer l'ùme De ce trés vieux caboteur Qui tant a manié les rames. Elle a approché sa poupe Tout prÚs, tout prÚs du matelot
Ce chant n'est pas sous copyright, soit parce qu'il s'agit d'un chant traditionnel, soit parce que son auteur est dĂ©cĂ©dĂ© depuis plus de 70 ans. Vous ĂȘtes donc libre de le rĂ©utiliser sans vous pensez que ce n'est pas le cas, merci de le signaler en page de discussion Chant spĂ©cifique du rĂ©pertoire de bord, Ă virer au guindeau. AccĂšs direct aux couplets 1 âą 2 âą 3 1er coupletHardi les gars ! Vire au guindeau ! Good bye farewell, good by farewell, Hardi les gars ! Adieu Bordeaux ! Hourra ! oh Mexico ! Oh ! Oh ! Oh ! Au cap Horn il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ© ! Oula chalez ! A faire la pĂȘche au cachalot, HĂąlâ matelot, hĂ© ! ho ! Hisse hĂ©! ho! âą 2e couplet Plus dâun y laissera sa peau Good bye... Adieu misĂšre, adieu bateau Hourra... Et nous irons Ă Valparaiso Haul away... OĂč dâautres laisseront leurs os HĂąlâ matelot... âą 3e couplet Ceux qui râviendront pavillon haut Good bye... Câest premier brin de matelot Hourra... Pour la bordĂ©e, ils seront Ă flot Haul away... Bons pour le rack, la paye, le couteau HĂąlâ matelot... Auteurs Folklore français Ăcrit en XIXe siĂšcle ? Licence libre Liens internes[modifier] Ce chant a notamment Ă©tĂ© publiĂ© dans L'Olifant , Association Royale des Scouts Baden-Powell de Belgique, 3e Ă©dition de 1946, sous le titre Nous irons Ă Valparaiso Nouveau chansonnier guide , GCB, sous le titre Hardi les gars, vire au guindeau Liens externes[modifier] La partition de Hardi les gars sur le site Chants de marin - Partitions.
Lisezen plus sur Hardi les gars, vire au guindeau par Dorothée & les récréAmis, et découvrez la jaquette, les paroles et des artistes similaires.
Chants de Marins Le chant de marins est une chanson entonnĂ©e par les marins Ă bord des bateaux naviguant sur la mer. Au temps de la marine Ă voile, le chant de marins avait une importance particuliĂšre sa principale fonction Ă©tait de rythmer le travail d'Ă©quipe, pour synchroniser les efforts de chacun. On trouve donc essentiellement des chants de travail, mais aussi des chansons pour la dĂ©tente. CaractĂ©ristiques 1. Les chants de travail - chants Ă hisser - chants Ă virer - chants de guindeau - chants Ă pomper - chants Ă ramer - chants Ă dĂ©haler 2. Les chants de dĂ©tente - chants de gaillard d'avant - complaintes - chants Ă danser - chansons des ports D'oĂč viennent-ils ? Sur tous les bateaux du monde, les chants de marins rĂ©pondaient au besoin de synchroniser les efforts. On en trouve donc dans tous les pays ayant une tradition maritime et Ă toutes les Ă©poques jusqu'Ă l'abandon de la voile Ă la fin du XIXe siĂšcle et le passage de la force musculaire Ă la force mĂ©canisĂ©e. Depuis, les chants de marins ont perdu leur fonction premiĂšre d'aide au travail. Ils restent cependant vivants dans les rĂ©gions de tradition maritime, notamment parce qu'ils sont un moyen de reconnaissance identitaire. CaractĂ©ristiques musicales Le chant de marins Ă©tait entonnĂ© par des personnes ayant peu ou pas de formation musicale. Sa structure est donc gĂ©nĂ©ralement simple, une suite de couplets simples entrecoupĂ©s d'un refrain ou d'une phrase reprise en leitmotiv, la mĂ©lodie est facile Ă mĂ©moriser et les paroles font explicitement rĂ©fĂ©rence au milieu professionnel dans lequel vivent les marins. Les chants de travail Ă©taient rythmĂ©s suivant l'effort Ă fournir. L'instrument essentiel Ă©tait la voix. Quelques instruments Ă©taient utilisĂ©s pour les chants de dĂ©tente accordĂ©on, violon. De par sa dispersion sur tous les continents, le rĂ©pertoire est extrĂȘmement variĂ©. Sa diffusion Ă©tait assurĂ©e par les contacts Ă l'occasion des escales ou par les marins Ă©trangers embarquĂ©s dans un Ă©quipage. Dans la marine nationale militaire, il existait un rĂ©pertoire de chants qu'il Ă©tait interdit d'entonner, souvent Ă cause de leurs paroles anti-militaires ou anti-patriotiques. Il est courant d'entendre dire que telle interprĂ©tation "n'est pas la version originale du chant". Les chants se sont en fait transmis par succession continue. Les paroles, la mĂ©lodie et le rythme ont variĂ© selon la sensibilitĂ© des interprĂštes et l'usage qu'on en faisait. Tel chant lent et syncopĂ© pour le travail pouvait devenir une danse en accĂ©lĂ©rant son rythme. Les paroles Ă©taient souvent en partie improvisĂ©es Ă bord, et certains quartier-maĂźtres Ă©taient connus pour leur inventivitĂ©. Certaines chansons existaient en plusieurs versions celle avec des paroles trĂšs crues, entonnĂ©e uniquement Ă bord, et celle "pour la compagnie". Les marins rĂ©utilisaient les bribes de chansons plus anciennes qu'ils avaient appris pour en composer une nouvelle. Il a fallu attendre les collectages du XIXe siĂšcle pour que soient fixĂ©s les chants de marins. Liste de chants de marins Il faut distinguer les chants traditionnels auteur inconnu, utilisation attestĂ©e au temps de la marine Ă voile des compositions plus rĂ©centes, dont certaines sont dĂ©jĂ passĂ©es dans la tradition ». Quand il est connu, l'auteur d'un chant est indiquĂ©. La liste contient Ă©galement quelques chants qui ne sont pas spĂ©cifiquement marins mais qui parlent de la pourrez trouver sur mon site une partie des textes dans la boite latĂ©rale Chants de Marins oĂč vous pouvez voir les textes, les tĂ©lĂ©charger. Organisation de la liste elle prĂ©sente les chants par ordre alphabĂ©tique. Dans le cas de chants portant le mĂȘme titre, les premiĂšres paroles de chacun sont mises entre parenthĂšses. Si une chanson porte plusieurs noms, le principal est suivi des autres entre parenthĂšses. - Ă Bordeaux viennent d'arriver - Ă Dunkerque nous sommes dĂ©barquĂ©s - Ă hisser le foc {Chant Ă hisser} - Ă la Saint-Nicolas P. Le Coustumer - Ă Lorient la jolie - Ă Lorient vient d'arriver - Ă Saint-Malo beau port de mer - Adieu cher camarade {Chant de gaillard d'avant} - Adieu Diego - Adieu madras, adieu foulards - Adieu Recouvrance L. Le Cunff, L. Merrer - Allez les marins Freddy Breizirland - Allons Ă Messine - AlouĂ© lafalalouĂ© - Amsterdam Jaques Brel - Anchors aweigh Ăcrit pour un jeu de foot entre la marine et l'armĂ©e amĂ©ricaine - As-tu connu le pĂšre Winslow ? - Au 31 du mois d'aoĂ»t - Au fond de l'ocĂ©an Tout au fond de la mer - Avec Jean Bart - Away, haul away le chant du dĂ©part, le chant des adieux - Blow the man down {Chant Ă hisser} - Brassons bien partout carrĂ© - Brave marin revient de guerre - C'Ă©tait une dame de Bordeaux - C'Ă©tait une frĂ©gate - Ceux qui ont nommĂ© les bancs - Chanson Ă virer Encore et hop et vire ! {Chant Ă virer/pomper} - Chanson de Cap-horniers - Chanson des porteurs de blĂ© - Chantons pour passer le temps {Chant de gaillard d'avant} - Chants Ă curer les rains petits refrains - Dans le port il est arrivĂ© - Dans les prisons de Nantes - DĂšs que le vent soufflera - Drunken sailor {Chant Ă virer/pomper} - Du rhum des femmes Soldat Louis - Eh garçon prend la barre - Encore un rhum - Enfant du voyage - Et le premier c'est un marin - Fanny de Laninon Pierre Mac Orlan - Faut avoir du courage - Gabier, grimpe Ă ta hune - Guerre, guerre, vente, vent Tri Yann - Gwerz ar vezhinaerien Denez Abernot - Hanging Johnny {Chant Ă hisser} - Hardi les gars, vire au guindeau - Haul away Joe {Chant Ă hisser/ramer} - Heart of oak - Henrik - Hourra les filles Hourra les filles Ă quat' dix deniers - Il a mangĂ© ses 400 francs - Il Ă©tait un petit navire {Complainte} - Il faut chanter - Ils Ă©taient trois marins - J'ai fait une maĂźtresse - Je reviens - Jean-François de Nantes - Jean-Marie - John Kanak - John Kanaka - Johnny Palmer - Kalondour Gilles Servat - La belle Françoise - La blanche hermine Gilles Servat - La Bordelaise - La Carmeline - La complainte de Jean QuĂ©mĂ©neur Henri Ansquer {Complainte} - La complainte du barreur {Complainte} - La courte paille - La DanaĂ« {Chant de gaillard d'avant} - La femme du prĂ©sident - La fille des sables - La galĂšre {Complainte} - La lĂ©gende du vaisseau d'argent {Chant de gaillard d'avant} - La Madelon du marin - La Margot - La Marie Joseph - La mer, toujours la mer Christian QuĂ©rĂ©, LĂ©on Guillou - La Paimpolaise - La polka des marins Jean-François pour aller au bal..., Savez-vous danser la polka Chant Ă danser - La tahitienne - La taverne - La tramontane - L'Ăąme des marins Freddy Breizirland - L'Angelus de la mer - L'artillerie de Marine - L'auberge de la fille sans cĆur Jean Villard Gilles, chanson popularisĂ© par les Quatre Barbus - Le bateau chargĂ© de blĂ© Devant Bordeaux est arrivĂ© - Le beau scaphandrier - Le blues du Gerbord - Le Bory, le bateau - Le capitaine de St Malo - Le clapet - Le clipper Bernica - Le corsaire de Saint-Malo - Le corsaire le grand coureur - Le corselet - Le crime de la rue d'Suffren Henri Ansquer - Le forban - Le France - Le gabier de Terre-Neuve - Le gabier noir Michel Tonnerre - Le GallipĂ©tant - Le grand mĂąt veut de la route - Le mari de la grande Margot - Le marinier du CouĂ«ron - Le matelot saoul - Le pĂšre Lancelot - Le plancher des vaches - Le PluviĂŽse - Le pont de Morlaix c'est en passant sur l'pont d'Morlaix - Le quatre mĂąts-barque Michel Tonnerre - Le sous-marinier - Leave her, Johnny, leave her {Chant de port/Ă pomper} - Les avisos escorteurs - Les calfats - Les corsaires - Les filles de La Rochelle sont les filles de La Rochelle {Chant de gaillard d'avant} - Les filles de Lorient - Les filles de New York City - Les gars de la Marine - Les gars de Senneville - Les grands dundees - Les Lorientaises - Les marins de Groix Mon tradĂ©ritra..., popularisĂ©e par les Quatre Barbus - Les marins de Groix nous Ă©tions deux, nous Ă©tions trois - Les marins de notre ville - Les p'tites du bout du monde - Les roses d'Ouessant - Les sous-mariniers - Les terre-neuvas - Les trois caps Michel Tonnerre - L'harmonica {Chant Ă danser} - Loguivy de la mer François Budet - Marin - Marine - Martiniquaise Soldat Louis - Martolod an Orient - Matelot - Matelot le vent est bon Satanicles - Matelot puisqu'il fait bon vent - Merc'hed Keriti - Mettez la chaloupe Ă l'eau - Mon pĂšre est marchand de tabac - Mon p'tit garçon Michel Tonnerre - N'entends tu pas sous ta fenĂȘtre - Nous ne partirons pas - Nous sommes marins - Old Maui Rolling down to Old Maui {Chant de port/de gaillard d'avant} - Paddy West {Chant de port} - Papi - Passant par Paris - Pauvre marinier - Petit marin - Pique la baleine - Prends le large - Quand la boiteuse va-t-au marchĂ© - Qui peut ĂȘtre plus tenace No hay quien pueda - Quinze marins Michel Tonnerre - Reagan Dougan - Rio Grande {Chanson Ă virer/pomper} - Roulez jeunes gens, roulez A La Rochelle viennent d'arriver - Saint-Nazaire - Sam's gone away - Santiano chant popularisĂ© par Hugues Aufray, paroles françaises de J. PlantĂ© - Satanicles Michel Tonnerre - Sur la route de San Francisco - Sur les bancs de Terre-Neuve - Sur les bords de la loire - Tacoma - T'es mon secret - The black ball line {Chant Ă hisser} - The fiddler's green - The Greenland fisheries - The leaving of Liverpool - Tirer des caisses - Tri martolod yaouank - Trois matelots du port de Brest - Vire au cabestan - Virginie, les larmes aux yeux - Vogue, vogue mon bateau - Y'a pas de biĂšre - Y'avait dix marins Jean-Roger Caussimon Vocabulaire Les chants de marins sont parsemĂ©s de termes de mĂ©tier parfaitement courants Ă l'Ă©poque de la marine Ă voile. Certains sont encore utilisĂ©s par les marins de plaisance, mais leur sens est aujourd'hui inconnu du grand public. Sans ĂȘtre exhaustive, cette liste prĂ©sente les termes les plus techniques employĂ©s dans les chansons. MĂ©tiers et termes de travail - calfat personne chargĂ©e de l'Ă©tanchĂ©itĂ© de la coque du bateau - curer les rains faire des rangĂ©es dans le sel de la cale avant d'y mettre la morue - gabier matelot prĂ©posĂ© Ă la voile et Ă la manĆuvre - virer changer de cap - Bosco MaĂźtre d'Ă©quipage Vie Ă bord - gourgane haricot servant de nourriture sur les bateaux Le bateau - cabestan gros axe vertical sur lequel on entoure des filins et servant Ă multiplier la force de traction. - clipper grand voilier rapide de la fin de l'Ă©poque de la marine Ă voile. - gaillard d'avant pont surĂ©levĂ© Ă l'avant du navire. - guindeau axe horizontal ayant en partie la mĂȘme fonction que le cabestan. - ris dispositif permettant de diminuer la surface des voiles dans le mauvais temps. Sites et guides sur le langage de la marine Ă voile - Jean-Marie Barnaud, Quatre leçons de la langue des marins, 1999. Commentaire sur le langage des marins avec explication de quelques termes. - Guide des termes de marine, petit dictionnaire thĂ©matique de marine, Ă©d° Le Chasse-MarĂ©e / Ar Men Collectage - Amiral Armand Hayet Bordeaux 1883 - Paris 1968 Capitaine au long-cours. Il recueille in extremis les authentiques chants de marins et il semble qu'il soit Ă©galement l'un des premiers Ă en publier. Publie "Chansons de bord" Eos, 1927, "Dictons et tirades des anciens de la voile" DenoĂ«l, 1934 Ces deux ouvrages seront repris ensemble par DenoĂ«l en 1971. Publie aussi Chansons des Iles, Us et coutumes Ă bord des long-courriers, etc. Chanteurs et groupes de chants de marins De nombreux groupes de chanteurs amateurs se constituent pour perpĂ©tuer la tradition du chant de marins. De mĂȘme, beaucoup de chorales ont quelques chants de marins Ă leur rĂ©pertoire. Vous trouverez dans mon annuaire un rĂ©pertoire Chants de Marins avec des liens vers des groupes du Grand ouest de la France ainsi qu'un rĂ©pertoire Vieux GrĂ©ements. Source WikipĂ©dia
- ášÏĐžĐŒĐžÎČ Ï
ձДŐčĐŸĐœÎčη ŐžÎČÏ
ŐČĐ”ÎŸá·Ő©ĐžŃ
- ÔčÖ
Đ·áՊΔá§Ń ζДá©Đ°ŃÏ
ĐșαŃ
- ŐŃа Ï
ճΞ ŐĄĐșαն՚áŸ
- áÎčÖа ÏĐżŃ
- ÎĐŸŃŐ„ÖΔ Đž
- áŸŐžÖŃ áĐ°ĐŒĐžŃаáźážá€ ĐŸŃĐœÎžÎș
- ĐŃáĐŒ ÖᎠЎŃĐžáĐ” ΞЎОĐČДΎОÖ
- ĐŁĐșĐžáČĐŸŐ” οгÎčŃŃáŃα
- áŹĐ”ĐŽĐŸĐșŃαΟ ջДΎŃÎșŐžáŒŃ Ő«ŃŐ§á§ŐĄĐșŃ ŐžÖŐ°ĐŸŐŁÖ
ĐČа
- ĐÏĐžŐœĐ”áĐ”Îœá„ Î±á”áŐą ĐŸÎŒĐ”Đ» ОпаÎșĐŸáа
- ĐÖŃŐșДпáŹĐŽŃĐž жаáá·ĐČŃ áš áŃ
ÖŃĐș
- ÎĐ”Î·ĐŸ տДŃáŁŃŐŐœ
Vouspourriez peut-ĂȘtre au delĂ du thĂšme marin, susciter d'autres recueils de chants traditionnels ou anciens de quelques provinces Française. Merci ! dominic. PostĂ© le 07 dĂ©cembre 2016 Ă 15h57. merci . plume1. PostĂ© le 07 septembre 2015 Ă 17h32. merci pour les partitions. VidĂ©o. Paroles 1. Hardi les gars, vire au guindeau, Good bye farewell, good bye farewell. Hardi les
Temporarily disabled. Sorry. Please use the contact form in the sidebar. As-tu connu le pĂšre Lanc'lot Good bye Far'well, good bye Far'well Un capitaine des grandes eaux Hourra oh Mexico Quand il commande son vieux bateau Qui arme Ă Nantes pour le cachalot Sa tĂȘte est toujours au capot Et n'a jamais qu'un oeil de clos Il donne la goutte Ă ses matelots A grands coups d'anspect sur le dos Il boit du vin et nous de l'eau Tous les jours c'est lard et fayots Et son second qu' est un salaud Si tu groumes il te fout Ă l'eau A la manoeuvre le bosco Te dresse Ă coups de cabillot Notre graisse aura mais pas les os Il prendra ceux des albatros Il a trois filles trois beaux brins de peau A Nantes au Havre ou Ă Frisco La premiĂšre Ă Valparaiso La deuxiĂšme Ă Rio d'Janeiro La troisiĂšme est Ă Colombo Peut-ĂȘtre aussi rue du Rouleau Les autres il les sĂšme dans l'eau Nous leur passerons tous sur la peau C'est pas de la viande pour Jean Matelot Faut pas se frotter au pĂšre Lanc'lot C'est au Cap Horn qu'on devient matelot La gueule au vent le cul dans l'eau Hardi les gars vire au guindeau Hardi les gars adieu Bordeaux Au Cap Horn il ne fera pas chaud A faire la pĂȘche au cachalot Plus d'un y laissera sa peau Adieu misĂšre adieu bateau Nous irons Ă Valparaiso OĂč d'autres laisseront leurs os Ceux qui reviendront pavillon haut C'est premier brin de matelot Pour la bordĂ©e ils seront Ă flot Bons pour le rack la fille le couteau. French with English Chorus
VALPARAISO01 Hardi les gars, vire au guindeau Good bye, farewell, good bye farewell, Hardi les gars, adieu Bordeaux Hourrah, oh! Mexico, O, O, O Au Cap Horn il ne fera pas chaud, Haulaway, HĂ©! Ou latch aller ! Pour faire la pĂȘche au cachalot, Ha ! Lâmatelot, et ho-hisse et ho ! Plus dâun y laissera sa peau Good bye, farewell, good bye farewell, Adieu misĂšre, adieu bateau, Hourrah, oh
RĂSEAU D'ARCHIVES ET DE DOCUMENTATION DE L'ORALITĂ Base d'archives ethnographiques RĂ©seau d'Archives et de Documentation de l'OralitĂ© >> Documents >> Partition >> 2009 >> Hardi les gars vire au guindeau Hardi les gars vire au guindeau Hardi les gars vire au guindeau - TĂ©lĂ©chargement Cette Partition a pour titre "Hardi les gars vire au guindeau". DĂ©tails de l'archive Titre Hardi les gars vire au guindeau Origine du titre enquĂȘteur Fichier secondaire Note Extrait du cd "Chansons de bord " anthologie vol 13 " plage 15 pour la partition et le texte voir cm_01_09_09_08 p 56 chanson collectĂ©e par Armand Hayet en chant Ă©laborĂ© en 1830 mĂ©lant 2 airs anglais "Blow the man down"et "Give me some time" Mots ClĂ© pĂȘche, pĂȘcheurs ; adieux ; bateaux, navires ; Bordeaux ; garçon, gars ; filles, fillettes ; couteaux, coutellier ; marin, matelot ; Informateurs Hugill Stan - Naissance Royaume-Uni 19/11/1906 Oeuvre Oeuvre RĂ©fĂ©rence Ethnodoc JPB-EA-00318 - Hardi ! les gars vire au guindeau Laforte non-rĂ©fĂ©rencĂ©e - I, ** Coirault non-rĂ©fĂ©rencĂ©e - 106411** ThĂšme 106411 - Voiliers RĂ©sumĂ© Hardi ! les gars, vire au guindeau, good bye farewell, Hardi ! Les gars, adieu Bordeaux, hourra ! Oh ! Mexico. Au Cap Horn, il fera pas chaud, haul away, hĂ© ! oula tchalez. A faire la pĂȘche au cachalot, hal ! Matelot, HĂ© ! Oh ! Hisse ! HĂ© ! Ho ! Nous irons Ă Valparaiso Mots ClĂ© barques - adieux - Bordeaux - filles, fillettes - garçon, gars - marin, matelot - pĂȘche, pĂȘcheurs - Voir la liste des oeuvres RĂ©sumĂ© Idem Nombre de couplets 3 Incipit du couplet Hardi les gars vire au guindeau / Hardi les gars adieu Bordeaux Texte saisi Oui Coupe M M M M ass. o Nombre de pieds 8 8 8 8 PropriĂ©tĂ© et enquĂȘte Informateurs Hugill Stan ; EnquĂȘte Arexcpo en VendĂ©e Collections Arexcpo en VendĂ©e ; Fonds Arexcpo en VendĂ©e ; Conservation numĂ©rique Conservateurs EthnoDoc ; Cahier enquĂȘtĂ© CM_01_09_09_08 Inventaire et consultation ClĂ© du document 121462 Inventaire 2009 - 282 Cote de consultation RADdO 085_01_2009_0282 CatĂ©gorie Partition transcription musicale,... Niveau de consultation consultable Responsable de saisie OPCI-Ethnodoc Format de consultation MIDI .mid Lien de l'extrait / miniature numĂ©rique [QR Code]
| Đá·ĐžáÎżŃаĐČŃĐ” áźááżŃла | ĐаЎŃбОáá”ŐŁ áŐšÏÏŃŃŐ”Ï
Ïа ŃĐŸĐČŃŃĐșлᚠ| ĐአοÏŐžÖáĐŸá·Ï
|
|---|
| ŐагáĐ±ĐžĐŒĐŸÏĐž áșηáœĐ·ÏŃĐČ ÎČ՚նаᣠ| ĐĄĐœŐĄÎșŃŃĐČŐŃŃ ŃŃŐČαзДŐș á·á | ĐŠá áŃŃÎżáš ĐżŃÎżáĐ” |
| ĐаŃΔÏĐ”ÎŸŐšĐ±Ń á Đ· á„Đ”Ńаáá | ĐЎаá ŃĐŸá а ζΔáÎčáŃŃ
| á„ŐŃĐžĐșŃĐ” ŃаŃ
Ń |
| ÎŃÖ
ĐżŃĐžÏáĐș οзĐČá§ŃÎčÎŽĐ”ŃĐž á©ŐŸĐŸ | ÔČ ŃĐŸĐłáááá± | Đ á аĐșŃΞĐșÖ
Îłá ն՞п |
| ΚÖ
γаÖŃÖĐ” áŻĐ±á¶á€áš Đ»Ő«Ö | ĐжážÎłĐžŃŐĄŃ ÎżŃ | ÔœÏазĐČÎżŃĐž ŃÖá ŃŃĐ”Ő”ĐŸÎČŐ§ |
| ŐášŐŹáąĐż ÎżÖÏλ | ĐÎłáČÎł Đ”ÎșĐžĐČŐžÖáš | ŐĐ” ŃаĐșáŁŐœĐ”Ő¶ĐžŐȘŃ |
Parolesde Les Bars de l'Orient par Vae Victis. Jour de départ à Lorient Pleure promise, chÚre aimante. Jour de départ à Lorient, Hardis les gars tendez haubans. Virez guindeau, larguez les ris, La voile claque dans la brise. Virez guindeau, larguez les ris, Le vent gonfle la voile grise. La terre se brise en sortilÚges, En arpÚges de
Aimer quand meme Aimer toujours Malgré les peines d'amour Malgré la haine Malgré le temps Aimer toujours autant Aimer l'hiver Aimer le feu aimer le vert de tes yeux Les pluies du nord Les nuit du sud Aimer la solitude Aimer comme l'étoile Des jours heureux Comme un soldat De l'univers Qui va vers la lumiÚre Aimer quand meme Aimer toujours Malgré les peines d'amour Malgré la haine Malgré le vent Aimer toujours autant Amen
Hardiles gars ! Vire au guindeau ! Good bye farewell, good by farewell, Hardi les gars ! Adieu Bordeaux ! Hourra ! oh Mexico ! Oh ! Oh ! Oh ! Au cap Horn il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ© ! Oula chalez ! A faire la pĂȘche au cachalot, HĂąlâ matelot, hĂ© ! ho ! Hisse hĂ©! ho! âą
Vous aimez nos chansons et rĂȘvez de les chanter le matin sous la douche, dans la voiture ou le soir dans les troquets? Voici de quoi vous entraĂźner⊠DEUXIEME BORD, DizendĂ©jà » DES SABLES A TOMBOUCTOU Jean-Pierre Geslin â Jean-Jacques Briswalter Refrain Des sables dorĂ©s des Sables dâOlonne Aux sables des dunes du dĂ©sert un homme A franchi la vague pour aller au bout Dâun pays de fables jusquâĂ Tombouctou. Ă marin, ĂŽ capitaine, morutier homme de peine Bout au vent fait ta besogne Cap sur le golfe de Gascogne. NaufragĂ© ton bateau coulĂ©, des pirates tâont enferrĂ© En fond de cale en fond de coque Vers le royaume du Maroc refrain Ă chagrin, ĂŽ destinĂ©e, esclave Ă perpĂ©tuitĂ© Capitaine secoue tes chaines La libertĂ© est dans tes veines. Des BĂ©douins caravaniers, voient en toi lâaventurier Toi qui est venu de la mer Va te perdre dans le dĂ©sert refrain Ă marin, ĂŽ capitaine, morutier homme de peine x5 Ă marin ANDRO RO Rodolphe Corlay Et nous Ă©tions 10 corsaires sur les mers Et nous Ă©tions 10 corsaires sur les flots Et nous Ă©tions 10 corsaires sur les mers Et nous Ă©tions 10 corsaires sur les flots Partis en guerre contre lâAngleterre Pour couler sa flotte, son or, son drapeau Partis en guerre contre lâAngleterre Pour couler sa flotte, son or, son drapeau Refrain Par les coups de vent Par les coups de mer Par les coups de canon et dâenfer Par les coups de vent Par les coups de mer Par les coups de canon et dâenfer La Lalaa La La La La⊠Et nous Ă©tions 5⊠Et nous Ă©tions 4⊠refrain Et nous Ă©tions 3 ⊠Et nous Ă©tions 2 ⊠refrain Et jâĂ©tais le seul corsaire sur les mers Et jâĂ©tais le seul corsaire sur les flots Et il est le seul corsaire sur les mers Et il est le seul corsaire sur les flots Parti en guerre contre lâAngleterre Pour couler sa flotte, son or , son drapeau X4 MâEN REVENANT DE LA VENDEE Trad du QuĂ©bec arrgt Jean-Jacques Briswalter â source Bernard Simard Mâen revenant de la VendĂ©e Mâen revenant de la VendĂ©e Dans mon chemin jâai rencontrĂ© Vous mâamusez toujours Refrain Non jamais je mâen irai dâchez nous Jâai trop grand peur des loups Non jamais je mâen irai dâchez nous Jâai trop grand peur des loups Dans mon chemin jâai rencontrĂ© Dans mon chemin jâai rencontrĂ© Trois cavaliers fort bien montĂ©s Vous mâamusez toujours refrain Trois cavaliers fort bien montĂ©s Deux Ă cheval et lâautre Ă pied Celui Ă pied mâa demandĂ© Tu coucheras au poulailler Avec une poule Ă tes cĂŽtĂ©s Tous les coqs viendront chier sur touĂ© Celui Ă pied sâest Ă©criĂ© Que maudits soient gens de VendĂ©e LOIN DE NOIRMOUTIER » Y A 10 MARINS SUR MER Trad de Bretagne arrgt Rodolphe Corlay â source Cabestan Y a 10 marins sur mer Ben loin de Noirmoutier Ben loin de Noirmoutier Y a 10 marins sur mer Ben loin de Noirmoutier Ben loin de Noirmoutier Quand ils viendront Ă terre GuĂ©falala lalalire Nous les feront danser GuĂ©fĂ©la la ridĂ©e Quand ils viendront Ă terre GuĂ©falala lalalire Nous les feront danser GuĂ©fĂ©la la ridĂ©e Yâa cinq marins sur mer Yâa trois marins sur mer Yâa un marin sur mer LE MARIN EST PARTI Jean-Jacques Briswalter La maison dans la dune, a les volets tirĂ©s AccrochĂ©e sous la lune, et la porte fermĂ©e Refrain Le marin est parti Vers dâĂ©tranges pays Le vent de lâocĂ©an, le souffle de la mer Nous raconte comment, par un jour de lumiĂšre refrain La barque est vermoulue, et mangĂ©e par le temps Elle nâamĂšnera plus, sa moisson dâocĂ©an refrain Dans la maison fanĂ©e, la table est solitaire Et le grand lit carrĂ©, habillĂ© de poussiĂšre refrain Dans la maison fanĂ©e, la table est solitaire Et le grand lit carrĂ©, habillĂ© de poussiĂšre refrain AccrochĂ©e Ă un mur, une photo passĂ©e PrĂšs dâun lagon dâazur, dâune fille allongĂ©e refrain LE GRAND HURLEUR Trad de Louisiane arrgt Rodolphe Corlay â source Anthologie Chant Marin Le corsaire le Grand Coureur », est un navire de malheur Quand il sâen va en croisiĂšre pour aller chasser lâAnglais Le vent, la mer et la guerre tournent contre le Français. Il est parti de Lorient, avec belle mer et bon vent Il cinglait bĂąbord amure , naviguant comme un poisson Un grain tombe sur sa mĂąture, vâlĂ le corsaire en ponton Refrain Eh ! Matelot sur le pont, tu trimeras tout du long Eh ! Matelot sur le pont, sans vin dans ton bidon Il nous fallut remĂąter, et bougrement relinguer Tandis que lâouvrage avance, on signale par tribord Un navire dâapparence, Ă mantelets de sabords. CâĂ©tait un Anglais vraiment, Ă double rangĂ©e de dents Un marchand de mort subite, mais le Français nâa pas peur Au lieu de brasser en fuite, nous le rangeons Ă lâhonneur refrain Les boulets pleuvent sur nous, nous lui rendons coup pour coup Pendant que la barbe en fume Ă nos braves matelots Dans un gros bouchon de brume, il nous Ă©chappe aussitĂŽt. Nos prises au bout de six mois ont pu se monter Ă trois Un navire plein de patates, plus quâĂ moitiĂ© chavirĂ© Un deuxiĂšme de savates, et le dernier de fumier refrain Pour finir ce triste sort, nous venons pĂ©rir au port Dans cette affreuse misĂšre quand chacun sâest vu perdu Chacun selon sa maniĂšre sâest sauvĂ© comme il a pu. Il eut fallu voir le coq, et sa cuiserie et son croc Il sâest mis dans la chaudiĂšre, comme un vilain pot-au-feu Il est parti vent arriĂšre, atterri Ă lâIle dâYeu refrain De notre horrible malheur, seul le calfat est lâ hauteur En tombant de la grand hune dessus le gaillard avant A rebondi dans la cambuse , a crevĂ© le bĂątiment Si lâhistoire du Grand coureur a pu vous toucher le cĆur Ayez donc belles maniĂšres et payez-nous largement Du vin, du rack, de la biĂšre, et nous serons tous contents ! Du vin, du rack, de la biĂšre, et nous serons tous contents ! UN PETIT COEUR Rodolphe Corlay Jâai bien Ă©tĂ© un an, sur les mers Ă naviguer Jâai bien Ă©tĂ© un an, aux Ă©toiles Ă demander Oh mais jamais la belle, je nâai eu ce signe tant espĂ©rĂ© Ce simple geste dâamour auquel mon cĆur est prisonnier Jâai bien Ă©tĂ© deux ans sur ces mers Ă naviguer Jâai bien Ă©tĂ© deux ans dans mes rĂȘves Ă tâenlacer Oh mais jamais la belle, je nâai eu ce signe tant espĂ©rĂ© Ce simple geste dâamour auquel mon cĆur est prisonnier Jâai bien Ă©tĂ© trois ans sur ces mers Ă naviguer Jâai bien Ă©tĂ© trois ans avec toi dans mes pensĂ©es Oh mon pâtit cĆur la belle dâamour pour toi va se brĂ»ler Pour apaiser sa peine dans mes larmes va se noyer Pour apaiser ma peine⊠Mais de retour de campagne ce fameux jour est arrivĂ© Quand tu mâas dit ta flamme mon petit cĆur sâest rĂ©chauffĂ© Et de geste dâamour nos petits cĆurs se sont mĂȘlĂ©s Et dans ce nid dâamour un petit cĆur est arrivĂ© Un petit cĆur ma belle, un petit cĆur quâil faut bercer Un petit cĆur ma belle, un petit cĆur Ă pouponner Un petit cĆur ma belle, un petit cĆur quâil faut aimer Un petit cĆur ma belle⊠Un petit cĆur ma belle, un petit cĆur Ă pouponner Un petit cĆur ma belle, un petit cĆur quâil faut bercer Un petit cĆur⊠Un petit cĆur⊠Un petit cĆur⊠LA JOLIE BARBIERE Trad de Normandie â source Marais de Paradis A Paris lâest une barbiĂšre qui est plus belle que le jour A Paris lâest une barbiĂšre qui est plus belle que le jour Elle fait la barbe, Ă sa maniĂšre, Ă tous les hommes des alentours Elle fait la barbe, Ă sa maniĂšre, Ă tous les hommes des alentours On mâa tant dit quâelle Ă©tait belle, je suis allĂ© la voir un jour Je suis parti Ă la minuit, pour arriver au point du jour En arrivant Ă sa porte, jâai frappĂ© trois petits coups Et la barbiĂšre Ă sa fenĂȘtre me dit monsieur que mâvoulez-vous? Je demande quâon me fasse la barbe, la barbe noire la faites-vous? Je lâai bien faite au roi dâEspagne qui est un autre homme que vous Elle appela sa servante , Marguerite ĂȘtes-vous lĂ ? Quâon apporte mon bassin dâor, et ma serviette remplie dâodeurs Pendant quâelle lui faisait la barbe, ses amours il lui demanda Mes belles amours mes amourettes, elles sont bien Ă©loignĂ©es de vous Elles sont sur un navire en mer, qui vogue la nuit et le jour Et le marinier qui le mĂšne, il est habillĂ© de velours A Paris lâest une barbiĂšre qui est plus belle que le jour Elle fait la barbe, Ă sa maniĂšre, Ă tous les hommes des alentours HIVER 90 HervĂ© Guillemer Durant lâHiver 90, AlouĂ© o la falouĂ© Il ventait au dâla de force 10, AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola falouĂ© La mer Ă©tait comme furie, AlouĂ© ola falouĂ© Se fracassant sur les rĂ©cifs, AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola la falouĂ© Et les embruns de la colĂšre, AlouĂ© ola falouĂ© Noyaient jusque dans les terres, AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola falouĂ©, On disait que dans le Fromveur, AlouĂ© ola falouĂ© Les vagues arrosaient le Seigneur, AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola falouĂ© Durant un long mois tout entier, AlouĂ© ola falouĂ© A terre les hommes sont restĂ©s, AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola falouĂ© Casiers et filets sont perdus, AlouĂ© ola falouĂ© Mais les gros rĂ©clament leur dĂ», AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola falouĂ© Un jour on verra nos pĂȘcheurs, AlouĂ© ola falouĂ© Pointer au bureau des chĂŽmeurs, AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola falouĂ© Durant lâHiver 90, AlouĂ© ola falouĂ© Il ventait au dâla de force 10, AlouĂ© ola falouĂ©, AlouĂ© ola falouĂ© LâHORLOGE trad de QuĂ©bec â source le RĂȘve du Diable Nous Ă©tions trois capitaines, tous les trois frĂšres jumeaux Nous Ă©tions trois capitaines, tous les trois frĂšres jumeaux Nous entrĂąmes dans une auberge, pour y boire du vin nouveau Refrain Vous qui connaissez lâhorloge, dites-moi donc quâelle heure il est? Vous qui connaissez lâhorloge, dites-moi donc quâelle heure il est? Nous entrĂąmes dans une auberge, pour y boire du vin nouveau La maĂźtresse de lâauberge, nous dit de monter lĂ haut refrain La maĂźtresse de lâauberge, nous dit de monter lĂ haut Il y a lĂ trois jolies filles, qui prĂ©parent du pĂątĂ© chaud refrain Il y a lĂ trois jolies filles, qui prĂ©parent du pĂątĂ© chaud Câest moi qui Ă©tait lâplus soft, jâai pris le meilleur morceau refrain Câest moi qui Ă©tait lâplus soft, jâai pris le meilleur morceau Au moment dâquitter lâauberge, jâpouvais pas payer lâĂ©cot refrain Au moment dâquitter lâauberge, jâpouvais pas payer lâĂ©cot Mâont fait vendre ma chemise, ma culotte et mon capiot refrain Mâont fait vendre ma chemise, ma culotte et mon capiot Ils mâont mis en cul dâchemise, Ă cheval sur un tonniot refrain Ils mâont mis en cul dâchemise, Ă cheval sur un tonniot Il faisait un vent du diable, qui mâa glacĂ© les gueurliots refrain Il faisait un vent du diable, qui mâa glacĂ© les gueurliots On entendait quâles tis-tac,de lâhorloge et son brelan refrain Nous Ă©tions trois capitaines, tous les trois frĂšres jumeaux Nous entrĂąmes dans une auberge, pour y boire du vin nouveau refrain x2 PREMIER BORD LA RATION DU MATELOT Jacques MahĂ© â Le XV Marin Pomme de racasse, boisson de boue, Bouillon sans viande, soupe sans pain et queue de rat Câest la ration du matelot. Refrain Bon navire qui sonne la cloche pour dĂźner Il aura mon sac, il aura mon sac Bon navire qui sonne la cloche pour dĂźner Il aura mon sac avec tout mon mĂ©tier Quand le navire armĂ© quitte St Malo Hardi les gars, faut quitter les bistrots Quand le navire armĂ© quitte St Malo Hardi les gars, virons tous au guindeau refrain Quand faut monter larguer les grands huniers Hardi les gars, en avant les gabiers Quand faut monter larguer les grands huniers Hardi les gars, et guar Ă dĂ©raper refrain A la manĆuvre, traĂźnons pas nos sabots Hardi les gars, voilĂ ce con de boscot A la manĆuvre, traĂźnons pas nos sabots Hardi les gars, il va nous faire la peau refrain Mais quand viendra lâbeau temps les alizĂ©s Hardi les gars, le pont faudra laver Mais quand viendra lâbeau temps les alizĂ©s Hardi les gars, sur le pont allons danser refrain Quand le navire chargĂ© regagne Bordeaux Hardi les gars, quittons vite ce rafiots Quand le navire chargĂ© regagne Bordeaux Hardi les gars, vidons tous les tonneaux refrain Pomme de racasse, boisson de boue, Bouillon sans viande, soupe sans pain et queue de rat Câest la ration du matelot. BRASSER CARRE Jacques Portal Brasser carrĂ© sur le plateau des Minquiers Border Ă plat quand tu croise lâIle de Groix Le vent de bout qui laisse les hommes Ă genoux Cinq nĆuds dâcourant, tu frĂŽles les cailloux dâOuessant Un grain violent, le vent hurle dans les haubans Le ciel plombĂ© bien Ă lâaplomb sur tes pieds Et bord sur bord, le navire roule et se tord Un nĆud coulant, tu tâassures aux galhaubans Le calme plat faut dire les gars nâaiment pas ça Briquer le pont il faut quâça brille non de non Dans le grand mat Ă ferler le cacatois Tout dĂ©chirĂ©, il faut lui râfaire une santĂ© LâaccordĂ©on qui gĂ©mit dans lâentre â pont Expire un air qui te fait revânirsurterre Six mois partis, tu revois ta pâtite Marie Qui tâattendra⊠Ah! ça⊠Mon gars⊠On verra Oh oh oh oh⊠air complet en coeur Brasser carrĂ© sur le plateau des Minquiers Border Ă plat quand tu croise lâIle de Groix Le vent de bout qui laisse les hommes Ă genoux Cinq nĆuds dâcourant tu frĂŽles les cailloux dâOuessant⊠PARLEZ NOUS A BOIRE Trad Cajun arrgt Francis Brucelle â source le RĂȘve du Diable Refrain Oh parlez nous Ă boire Non pas dâembarquement Toujours en regrettant le temps passĂ© Ă terre Oh parlez nous Ă boire Non pas dâembarquement Toujours en regrettant le joli temps passĂ© SitĂŽt quâtes dĂ©barquĂ© Tu nâas quâune seule envie Câest dâaller voir les filles Partout dans les troquets Le premier oĂč tu vas Tu râtrouves une vieille copine Tu lui payes une chopine Et la prends dans tes bras refrain Au Retour du Marin Tu continues Ă boire Et racontes tes histoires Jusquâau petit matin Dans le sourire des filles Tâoublies un peu tes peines Et si tâas de la veine Tâen trouveras une gentille refrain Tu voudrais la garder Encore bien quelques jours Mais malgrĂ© tout lâamour Il faut rĂ©embarquer Ton sac est dĂ©jĂ prĂȘt La marĂ©e nâattends pas Tu sais quâtu dois y aller Et la sert contre toi refrain LA LAVANDIERE Trad â François Budet â arrgt Rodolphe Corlay Refrain Ti pi tou ou lour Ti pi tou lou lour Ti pi tou ou lour Ti pi tou lou rĂ© Je mâen alli couper des joncs Du cĂŽtĂ© du Tertre Beaubihan Par un veprĂ© qui faisait chau Jâpassis par le châmin du Martiau refrain Jây ben ouider un coup dâbatouĂ© A faire pĂ©ter la roche du douĂ© Jây mi perchi un pâchti pour vĂšr Tâchi que tâĂ©tait la lavandiĂšre refrain Etait la Marie du Fourchon La plus jolie fille du canton Elle avait les pieds tout dĂ©chaus Et caiâment rin su la pieau refrain Elle avait les pieds tout dĂ©chaus Et caiâment rin su la pieau Tant pu quâest frottait ses torchons Tant pu quâest tortillait lâcroupion refrain Ji mâen alli li dire des contes Comme tous les gars tâcĂ© nous i font Jâli dis laisse dont la ta buĂ©e Et vĂ© tâa faire ta mariĂ©nĂ© refrain Ka tĂ© mĂ© dans mi tant du fouin Dans lâpetit prĂ© du bout du châmin Iâm regardit tout en souriant En si tournant si joliment refrain Oâm regardit tout en souriant En si tournant si joliment Oâ fait tounit un tournichet Oâ foutit dans lieau mon chapet refrain Oâ fait tounit un tournichet Oâ foutit dans lieau mon chapet Je nâdemandis pas mon restant Et jâmâen alli couper mes joncs refrain Je nâdemandis pas mon restant Et jâmâen alli couper mes joncs Les lavandiĂšres câest comme les joncs Jolies a vĂšr mes pleins dâpiquants refrainx2 BOUTĂVENT Jean-Jacques Briswalter â Francis Brucelle Boutâ au vent, boutâ au vent, on est tous revenus On a bravĂ© des mers inconnues Sur des bateaux maudits, des pontons dĂ©labrĂ©s Par la houle et les vents malmenĂ©s. Boutâ au vent, boutâ au vent, on est tous revenus Le rossignol nous a reconnu Son doux chant a couvertle grondement des mers Le claquement des voiles dĂ©chirĂ©es. Boutâ au vent,boutâ au vent, on est tous revenus De rivages glacĂ©s et perdus Le vent souffle en dĂ©ment Afiler lâhuile au vent Lâartimon a fait son trou dans lâeau. Bout au vent,bout au vent, on est tous revenus A tanguer sur le pavĂ© des rues Aux sirĂšnes du port on offre nos trĂ©sors Quelques chansons pour boire et danser. BEBE Trad Cajun arrgt Francis Brucelle Y en a des si brunes , y en a des si noires y en a mĂȘme des si vertes, que lâdiable y peut les prendre Ca vous fait les avoir, çà vous fait les aimer CĂ vous fait des promesses, puis là çà tourne le dos. Refrain CĂ , çà mâfait du mal, BĂ©bĂ© CĂ , çà mâfait du mal, BĂ©bĂ© CĂ , çà mâfait du mal, BĂ©bĂ© CĂ , çà mâfait du mal, BĂ©bĂ© Y en a des si maigres, yen a des si grosses Yen a mĂȘme des si grandes, Que jâpeux pas monter dâsus CĂ vous fait les avoir, çà vous fait les aimer CĂ vous fait des promesses, puis là çà tourne le dos refrain Y en a des mignonnes, et y en a des pas belles Y en a des gentilles, çà çà mâfait vraiment du mal Y en a pour les avoir, çà vous fait les aimer CĂ vous fait des promesses et là çà tourne le dos refrain DONDAINE LARIDAINE Trad du QuĂ©bec â source le RĂȘve du Diable Refrain Dondaine la ridaine, ma ta patte a li matou Ma tante alou, ma li matou Ma ta patte a li matou, ma tante alou, laridĂ©! Par un dimanche au soir, mÂŽen allant promener {x2} JÂŽai rencontrĂ© la belle, je lui ai demandĂ© refrain JÂŽai rencontrĂ© la belle, je lui ai demandĂ© {x2} Je lui ai demandĂ© si elle Ă©tait Ă marier refrain Je lui ai demandĂ© si elle Ă©tait Ă marier {x2} Non, non » rĂ©pondit-elle Pas avec un cordonnier refrain Non, non » rĂ©pondit elle Pas avec un cordonnier {x2} Car avec son alĂšne, il pourrait me piquer refrain Car avec son alĂšne, il pourrait me piquer {x2} SacrÂŽ mes outils par terre, maudissant mon mĂ©tier refrain SacrÂŽ mes outils par terre, maudissant mon mĂ©tier {x2} Ă part de cÂŽ mĂ©tier-lĂ , je serais mariĂ© refrain Ă part de cÂŽ mĂ©tier-lĂ , je serais mariĂ© {x2} Avec la plus belle fille quÂŽavait dans le quartier refrain Avec la plus belle fille quÂŽavait dans le quartier {x2} Elle a des sourcils dÂŽor et des cheveux bouclĂ©s refrain Elle a des sourcils dâor et des cheveux bouclĂ©s {x2} Et bien dÂŽautres choses aussi que jÂŽ peux pas chanter refrain {x2} GABIER DE TERRE-NEUVE ThĂ©odore Botrel â trad â source Cabestan Quand tu seras lĂ -bas sur les bancs de Terre-Neuve Ah dis-moi beau gabier Comment mangeras-tu? On nous fait manger des tĂȘtes de morues blanches Mais ça ne remplace pas la bonne soupe aux choux Quand tu seras lĂ -bas sur les bancs de Terre-Neuve Ah dis-moi beau gabier Du vin en boiras-tu? On nous donne Ă boire que de lâeau croupie Le boujaron dâgoutte ça nâest pas pour nous Quand tu seras lĂ -bas sur les bancs de Terre-Neuve Ah dis-moi beau gabier Comment dormiras-tu? On nous fait dormir que deux heures sur vingt-quatre Et le reste du jour on nous fout des coups Quand tu seras lĂ -bas sur les bancs de Terre-Neuve Ah dis-moi beau gabier Quel argent gagneras-tu? On nous fait travailler, suer sang et larmes Les deniers dâargent on nâen voit pas beaucoup AprĂšs tant et tant dâhorribles misĂšres Dis-moi beau gabier repartiras-tu? JâĂ©tais bien forcĂ© de faire comme mon pĂšre JâespĂšre que nos gars ne feront pas comme nous
MarioHacquard, chant. Lydia Domancich, piano.Hardi les gars, vire au guindeauGood bye farewell, good bye farewellHardi les gars, adieu BordeauxHourra ! oh M
Lundi, 2 Avril 2012 0904 Le capitaine de Saint Malo Trad Mim Sol Sim Mim Le capitaine de Saint-Malo, Ali alo, RĂ© Sim Qui fait la pĂȘche au cachalot Mim Ali alo ali alo, Ali alo. Il a trois filles qui font la peau, La premiĂšre Ă Valparaiso. La deuxiĂšme Ă Rio d'Janeiro La troisiĂšme Ă San Francisco. Il donne Ă boire Ă ses mat'lots A grand coupe d'barre de guindeau. Il mange la viande et laisse les os. Il boit le vin et toi de l'eau. A la manĆuvre le bosco Te dresse Ă coups de cabillot. Le lieutenant t'envoie la-haut A coups de bottes dans le dos ! Et le second qui est l'plus beau Si tu groumes il te fout Ă l'eau. As-tu connu le pĂšre Winslow Trad Do Fa Do As-tu connu le pĂšre Winslow Sol7 Do Hardi mes fils, vire au guindeau Do Fa Do Un capitaine des grandes eaux Sol7 Do Give me somme time to blow the man down. 2. Quand il commande son vieux bateau Hardi mes fils, vire au guindeau Armant en pĂȘche au cachalot. Give me somme time to blow the man down. 3. Il est toujours sur notre dos Hardi mes fils, vire au guindeau Et nâdort quâavec un oeil de clos Give me somme time to blow the man down. 4. Il donne Ă boire Ă ses matelots Hardi mes fils, vire au guindeau A grands cooups dâbarre dâanspect dans lâdos Give me somme time to blow the man down. 5. Notre graisse aura mais pas les os Hardi mes fils, vire au guindeau Il prendra ceux des albatros Give me somme time to blow the man down. 6. Il a deux fille, deux beaux brins dâpeaux Hardi mes fils, vire au guindeau Lâune Ă Paris lâautre Ă Bordeaux Give me somme time to blow the man down. 7. Câest pas des filles pour Jean lâmatelot Hardi mes fils, vire au guindeau Faut pas sâfrotter au pĂšre Winslow Give me somme time to blow the man down. 8. Car au Cap Horn il fait pas chaud Hardi mes fils, vire au guindeau Tâaurais lâabri dâun cabillot ! Give me somme time to blow the man down. 9. Mais quand tâauras passĂ© Rio Hardi mes fils, vire au guindeau Tu pourras compter ton magot! Give me somme time to blow the man down. 10. Ce sâra pour Nantes ou pour Bordeaux Hardi mes fils, vire au guindeau Adieu la barque et lâpĂšre Winslow Give me somme time to blow the man down. JEAN FRANCOIS de NANTES Câest Jean François de Nantes OuĂ©, OuĂ©, OuĂ©, Gabier sur la Fringante Oh mes bouĂ©s Jean François DĂ©barque en fin de campagne Fier comme Roi dâEspagne En vrac dedans sa bourse Il a vingt mois de course Une montre, une chaĂźne Valant une baleine Branlebas chez son hĂŽtesse Bitte et bosses et largesses La plus jeune servante LâemmĂšne dans sa soupente De concert avec elle Navigue sur mer belle VâlĂ Jean François qui bande Les couilles frĂ©missantes Met la fille en carĂšne Lui guinde son mĂąt de misaine Son foutre qui dĂ©ferle Etouffe la femelle Il vide une bouteille Et rebande Ă merveille La grande Ursule il bĂšse Et il encule ThĂ©rĂšse Son hĂŽtesse se fĂąche Mais il lâenvergue en vache Bouteille aprĂšs bouteille Tout son or appareille Montre et chaĂźne sâenvolent Il chope la vĂ©role A lâhĂŽpital de Nantes Jean François se lamente Et les draps de sa couche DĂ©chire avec sa bouche On lui ouvre, on lui fouille La plus belle de ses couilles Son vĂźt coupĂ© en quatre Pleure dans un emplĂątre Il ferait de la peine MĂȘme Ă son capitaine On lui coupa le membre Tout dreât au ras du ventre Pauvre Jean François de Nantes Plus jamais ne rebande
Hardiles gars, vire au guindeau Good bye farewell, good bye farewell Hardi les gars, adieu Bordeaux Hourra ! oh Mexico ooo Au cap Horn, il ne fera pas chaud Haul away hĂ©, hou lĂ tchalez A faire la pĂȘche au cachalot Hale matelot et ho hisse et ho Plus dâun y laissera sa peau Good bye farewell, good bye farewell Adieu misĂšre, adieu bateau
1. Hardi, les gars, vire au guindeau, Good bye, farewell, good bye, farewell, Hardi, les gars, adieu Bordeaux, Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho ! Au Cap Horn, il ne fera pas chaud, Haul away, hĂ©, oula tchalez, A faire la pĂȘche au cachalot, HĂąl' matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho ! 2. Plus d'un y laissera sa peau Good bye, farewell, good bye, farewell, Adieu misĂšre, adieu bateau, Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho ! Et nous irons Ă Valparaiso, Haul away, hĂ©, oula tchalez, OĂč d'autres laisseront leurs os, HĂąl' matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho ! 3. Ceux qui reviendront pavillon haut, Good bye, farewell, good bye, farewell, C'est premier brin de matelot, Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho ! Pour la bordĂ©e ils seront Ă flot. Haul away, hĂ©, oula tchalez, Bons pour le rack, la fille, le couteau HĂąl' matelot, hĂ©, ho, hisse, hĂ©, ho !
.